ウクライナの子どもたちのオンライン授業114回目を振り返ります。
Date: August 27th, 2024, 10:00 Kyiv Time
Description: Rolling Rice Balls
授業前日の26日にロシアが今までで最大の攻撃を加え、首都キーウでair alertが8時間続き、地下鉄駅に大勢の人が身を寄せ合っている映像がニュースに出ました。インフラを攻撃され電力不足が深刻ということで、オンライン授業ができるのか心配でした。しかし、時間になるとzoomが繋がりました。モデレーターさんのいつもより硬い表情から、言葉を交わさなくても事態の深刻さがが伝わってきました。
子どもたちは元気いっぱいでした。夏休みの間継続して授業を受けていた子どもたちが多く、「学級」になっている感覚で、どんどん手を挙げて発言しました。彩子先生も私もネズミ耳のカチューシャをしていました。子どもたちは「今日は絵本にネズミが登場するでしょう。」と大当たりで満足そうでした。
1. Greetings
2. Good morning song. Date. Day.
3. Two Little Black Birds :彩子先生が子どものアイディアを活かして、国旗鶴の日本とウクライナを使い、Jack and JillをJapan and Ukraineに入れ替えて歌いました。
4. Pre-reading: rice balls(実物を見せる):あらかじめ作っておいた丸い塩むすびを見せて説明しました。近所のコンビニで買ったおにぎりを見せ、ラップを取り除くと海苔で包まれるのを実演しました。海苔の切れ端を食べて見せました。
5. Read: Rolling Rice Balls:ページごとに絵について話し合い、次を予測させました。私が読んで聞かせた後に希望者に音読させました。どの子どもも、スラスラと見事に読みます。「おむすびころりん すっとんとん」は「Rolling Rice Balls, Rolling, Rolling 」と英訳し、Frere Jacquesのメロディーで歌いました。そのページを音読した子どもが即座にその通り歌うのでびっくりでした。大きいつづらと小さいつづらのどっちを選ぶ?と問うと、何人かの子どもが「小さい方にする。大きいのを欲しがるとgreedyだから、開けると何か悪いものが入っている」のように答えました。「I think he’ll get something bad, like dirt.」のように英語で言うのですから、立派です。欲張りじいさんはどうするか、どうなるかの予測にも様々な考えを言いました。一人の子どもが「このおじいさんはニャーと鳴いたから、猫になる」と言うので、その想像力に脱帽でした。発想を褒めるとニコニコして「Everything that meows is a cat.」と言いました。あっぱれ!
6. 世界のファストフード:rice balls, takoyaki (octopus balls), meat buns, kimpap, sandwiches, hot dog, crepes, fish and chips, tacos, pizza:彩子先生が最初の文字を見せ、文字の音を聞かせ、どこの国のどんな食べ物か、よくわかる説明をしながら絵を少しずつ見せて、正解を導き出しました。子どもたちは、このアクティビティが大好きです。
中国語を勉強しているという子どもがMeat buns(肉まん)を「バオズ」と中国語で言って聞かせてくれました。
7. Good-bye song