ウクライナの子どもたちのオンライン授業70回目を振り返ります。
Date: August 29th, 10:00 Kyiv Time
Description: Do you know what “Kamishibai” is? It is a unique Japanese storytelling performance. Kuniaki Sakai, artist and former elementary teacher, will show and tell a story about a fun-loving cat named Max. On August 22, Max visits a farm and makes many friends.
クニ先生に英語紙しばいを上演していただきました。関心が高く、50人以上の子どもたちが参加しました。Maxが牛と綱引きをする場面は、本物のロープをモニターに見せて引っ張りっこをしたり、Maxが羊とあやとりをする場面では、実際にあやとりを見せたり、楽しい楽しい時間でした。予定より速く進行したので、Max and the Colorful Dayも披露していただきました。
最後にI’d like to teach you a Japanese word for Thank You.と言って、Arigatoを教えてました。そして、子どもたち全員のミュートを外すと、みんながクニ先生に「Arigato!」と元気に挨拶をしました。
8月29日 英語紙しばい Max
1. Greetings
2. Good morning song. Date.
3. FingerPlay: Jack and Jill (Ayako and Kuni)(子どもの名前に入れ替え)
4. Max on the Farmを告知する。 ぬいぐるみを見せて、farm animalかwild animalか答えさせる。
5. Kamishibai: Max on the Farm(それぞれの動物の啼き声を英語、ウクライナ語、日本語で比較する。)
Max and the Colorful Day
6. Phonics: initial consonants animals
horse, pig, cow, chicken, sheep, goat, dog, duck, donkey, turkey (最初の文字を見せ、音を確認。この音で始まるfarm animalは何かな?It says Oink, oink. 等のヒントを聞かせslow revealする。)
7. Good bye song
この度は、素晴らしい機会をいただきました。ありがとうございました!
ウクライナの子どもたちに、
喜んでいただき、感激でした。
節子&彩子、サポートメンバーから
ご指導いただいたおかげです。
感謝申し上げます。
最後の質問コーナーで、1人の男の子が『好きな色は青と黄色です。』としっかり答えてました。ウクライナ国旗の色ですね。
子どもたちの愛国心を感じました。
またチャンスがあれば、お手伝いさせてください。
クニ先生、コメントをありがとうございます。
子どもたち、本当に喜んでいましたし、コーディネーターさんも「また是非!」とのことです。戦時下で学習の機会だけでなく、様々な人と接する社会経験も少なくなっている子どもたちに、また英語紙しばいでご登壇くださいませ。